Der teksten er dunkel, legger man gjerne inn en forklaring, der den virker støtende på vår tids mennesker, demper man den ned. I Bibelselskapets oversettelse fra 2011 er for eksempel ingen lenger «spedalske» i 3. Mosebok, enda flere kapitler handler om det: De har bare en «hudsykdom».
Pater Pollestad har satt seg fore å lage en oversettelse som kommer så nær den bibelske uttrykksmåten som mulig, og vil i foredraget gi en rekke slående eksempler på hva som egentlig står i verdens mest leste bok.
Gratis adgang.